Bu hafta
kütüphaneler haftası. Biz de Piri Reis’teki Türkçe Kütüphanesini ve geleceğini
anlatmayı uygun gördük.
2010 yılı
Şubat Ayı idi. Sayın Başkan Kamil Uğurlu, İmaret Dergisi ekibini Öğretmenevinde
toplamıştı. Toplantının ana konusu ise Türkçe üzerine kurulacak bir kütüphane
idi.
Türkçe
Kütüphanesi üzerine bir sunum yapıldı. Sunum ben dâhil oradaki herkesi çok
etkilemişti. Sunumun sonunda Başkan; “Bu kütüphaneyi kuracak ve yürütecek
birini arıyorum. Bu kütüphaneyi kim yürütebilir, birini bulalım.” diye defeatle
sordu.
Uygun bir
zamanda söz alarak, “Başkanım, benim bir kent arşiv müzesi proje taslağım var. Kütüphane
projenize belki yardımcı olur. İsterseniz burada sunayım.” dedim. Kendileri “Hay hay” diyerek benim sunumuma ilgi
gösterdiler.
Karaman
Kent Arşiv ve Müzesi projem, o zaman için 4 yıllık bir araştırma ve çalışmanın
sonucu ve enine boyuna her türlü ayrıntı düşünülmüş bir proje idi. Sunum
süresince başkanın, önce sorgulayıcı, sonra meraklı, devamında şaşkın gözlerle ve
sonunda ise ağzı açık bir şekilde kaldığını hala bugünkü tazelikte
hatırlıyorum. Sunum sonrası Başkan Kamil Uğurlu, her zamanki nezaket ve
zarafeti ile “Yusuf Hocam, oldukça profesyonel bir çalışma yapmışsın, teşekkür
ederim.” diyerek karşılık verdi.
Ertesi günü
Başkanın Kütüphaneyi benim kurmamı istediği haberini aldım. Yoğun bir çalışma
ile 2 ay gibi bir sürede kütüphaneyi hazırladık. Kütüphanenin kuruluşunda
belediye personelinden Kamile Hanım, Fadigül Hanım ve Şaban Beyler fedakarane
bir şekilde çalıştılar. Kütüphane, Piri Reis Kültür Merkezi, 3. Katında “Uluslararası Türkçe Bilim Merkezi” adı ile
kütüphaneyi açıldı.
Dört yılda
neler oldu?
Yaklaşık 20.000 civarında kitap bulunmaktadır. Kütüphanenin ana koleksiyonu, dil kitaplarıdır. Daha önce hiç oluşturulmayan bölümler de oluşturulmuştur. Bu orijinal bölümler, Karaman Kitaplığı, Yunus Emre Kitaplığı ve Sözlük bölümleridir.
Bitmiş ama gerçekleşemeyen projeler?
Merkezin
koordinatörlüğünü yaptığım sürece, kütüphane için ana projeyi geliştirdik. Bu
iki ana projeden biri otomasyondur. Diğeri de Türkçe el yazması eser derleme
çalışmasıdır. Otomasyon projesi, bütçesizliğe takılmıştır. El yazması eserlerin
derlemesi çalışmasında son noktaya gelindi. Konya Bölge Yazma Eserleri
Kütüphanesi Müdürü Bekir Şahin Bey ile yaptığımız görüşmeler neticesinde
Türkoloji Merkezine asıl karakterini verecek koleksiyon çalışmasını nerde ise
tamamlamış idik. Araya seçim çalışmalarının girmesi sonucu tüm projeler sekteye
uğramıştır.
Türkoloji Merkezini Bekleyen Gelecek?
%20copy.jpg)

Hiç yorum yok:
Yorum Gönder